sexta-feira, 31 de outubro de 2014

Querido, mudei o candeeiro...

Pequeno e rápido DIY para mudar a cara do candeeiro do quarto. 
Descobri estes tecidos autocolantes da Panoah e já tinha comprado para forrar umas caixas de cartão que servem agora para levar fitas, elásticos e afins. Os tecidos são muito giros e há uma grande variedade embora no site apareça muito mais do que já encontrei em lojas. 
Desta vez, o alvo foi o candeeiro do quarto que estava mesmo a precisar de uma mudança. O R tinha comprado este abajur nos seus tempos de solteiro (cof, cof, sim há uns aninhos largos) e até hoje ainda não me tinha decido a reforma-lo. 
Esse dia chegou.

Quick little DIY to change the look of the small lamp in our room.
I found these great fabrics with glue in one side, Panoah, and I had already bought for lining some cardboard boxes that serve now to carry bias tape, elastics and the sort of thing. The fabrics are really pretty and it appears there is a great variety in their website, much more than I ever found in stores.
This time the target was our room small lamp that really needed a change. R bought this lamp in his bachelor days (cough, cough, yes, it's been a while now) and until today I had not yet decided to reform it.
That day has arrived. Easy and fast, my kind of DYI. 




Daqui a 5 meses

"You can wrap your fingers round my thumb and hold me tight.
And you'll be alright."


quinta-feira, 30 de outubro de 2014

Hoje

Morangos no jardim e tecidos novos.
Duas coisas que adoro.
Pequenos prazeres.
Agradecer pelo que tenho, pelo que a vida me dá.



quarta-feira, 29 de outubro de 2014

Olá, eu sou o Baloo.

A minha filha, como qualquer criança da idade dela calculo eu, vai-se apaixonando por uns desenhos animados à vez. Depois da Dra Brinquedos, veio a Princesa Sofia e agora é O Livro da Selva. 
Não tenho nada contra, até percebo, eu também gosto de os ver com ela. O que não gosto mesmo é de ser o Baloo nesta história toda. Por razões óbvias.
O pai é o Bagheera, ela o Mowgli e eu o Baloo. Por razões óbvias. 


Retrato de família... Eu sou o da esquerda. 



terça-feira, 28 de outubro de 2014

pê de pai

Já aqui falei desta autora, desta editora e da minha perdição pelo livro "Coração de mãe".
Pois ela também escreveu o "pê de pai" que é mesmo assim, sem maiúsculas, despretensioso, cheio de carinho e excelentes exemplos daquilo que é um Pai. E aqui, sou eu que uso a maiúscula.

Para o meu Pai e para aquele que é o Pai cá de casa, um beijo muito grande. 


Let´s ask...


segunda-feira, 27 de outubro de 2014

Um passo.

"O cinzento fresco que o meu tempo tem não depende de ninguém"...


Presentes...

Adoro as flores no jardim e, por isso, quase nunca as arranco para enfeitar as minhas jarras. Aguentam muito menos em jarras, essa é que é essa... Na semana passada, recebi uma prenda das boas. 
Em vasos e para pôr em jarras. Então, voltei aos mini bouquets. 



E ontem ao final do dia, pai e filha porque eu ainda não tenho genica, plantaram os vasos no jardim.

domingo, 26 de outubro de 2014

Antes das 10

Antes de serem 10 horas já tomámos o pequeno-almoço, montámos um curral/casa para os animais, fizemos um robot de lego, uns desenhos com as canetas de feltro, arrancámos os desenhos antigos e colámos os novos na parede de exposição cá de casa (lateral do armário no quarto dela), lemos duas histórias (uma delas por duas vezes) e fizemos de médicas para o cavalo, o cão, o macaco, o rinoceronte, a girafa e a vaca. 
Sim, nós continuamos doentes... embora comece a pensar que, se calhar, ela está a fingir e que a tosse seja para disfarçar. 
Estou a precisar de vitaminas, essa é que é essa. 

sábado, 25 de outubro de 2014

I have a thing for pockets!

Depois de ter feito a camisola deste livro ainda me sobrou um pouco de tecido. Mesmo muito pouco mas o suficiente para conseguir fazer os bolsos e a cintura desta saia. 
Ficou um pouco comprida e larga mas até é melhor assim, ela esta a crescer tão depressa que parece um desperdício fazer, com relativo trabalho e dedicação, alguma coisa que não dure mais de dois ou três meses. Essa foi uma lição que aprendi às minhas custas depois desta e desta experiência. Embora tenham sido peças que gostei muito de fazer, deram trabalho e ficamos com um sabor amargo na boca por durarem tão pouco.
Continuamos doentes, ainda frágeis e a maioria das coisas parece muito cansativa, portanto, desta vez não há sessão de fotos com a minha piolha...
Mais um projecto para a semana KCW.

After having done the sweater of this book I still had left a bit of fabric. It´s not much  but enough to get the pockets and waist of this skirt donne.
It ended up a bit long and wide but it's even better like so. She is growing so fast that it seems a waste to do, with relative work and dedication, something that only suits her for no more than two or three months. That was a lesson I learned at my expense after this and this experience. Although they were pieces I really liked to do, they implied some work and afterwards I was left with a bitter taste in the mouth.
We are still sick, still fragile and everything seems to take a huge effort, so this time there is no photo shoot with my little girl..
One more project for the KCW week.




sexta-feira, 24 de outubro de 2014

Dois dias

Durante dois dias, quase não saímos de casa. Aliás, no primeiro dia eu não saí de casa, o máximo que fiz foi espreitar à janela. Ela, que é mais corajosa, ela, que o pai ensinou a ser forte, no final do dia ainda foi ao jardim ver as flores e plantar umas sementes. Não sei de quem me orgulho mais. Se dela que o pai ensinou a ser forte, se do pai, que foi quem a ensinou a ser forte. 
E ontem, enquanto eu me arrastava atrás dela com a máquina na mão, era ela que me dizia para fotografar a dália, os morangos, a lagarta que está a pôr ovos na parede, o bicho que encontramos na folha. É ela que me incita a ser também eu forte, a minha menina corajosa.
Hoje voltámos todos à rotina.







quarta-feira, 22 de outubro de 2014

KCW ou "She's got style, she's got grace" ...

É a primeira vez que participo na Kids Clothes Week
Embora, não esteja a seguir o tema, que é Storybook, resolvi participar porque a ideia de coser uma hora todos os dias desta semana me parece extremamente apelativa. Não preciso de dizer mais nada, pois não? 
Resolvi fazer umas calças do livro Sew Chic Kids porque adoro quase tudo daquele livro e calças é uma coisa que qualquer menina de dois anos precisa de ter. O modelo é largo e super confortável, coisa que valorizo bastante. No livro, o tecido que usam é linho mas eu não sou fã de linho, não me agrada a ideia de os ver sempre amarrotados mas isto sou eu portanto, resolvi usar uma ganga muito gira que já tinha usado numa saia à uns tempos atrás (quase há um ano!). Usei o tecido quase todo e apesar de ainda dar para os bolsos resolvi usar um tecido diferente de algodão para os fazer. Gosto de contrastes e de rosas.
Como podem ver, pelas fotos abaixo, as calças ficaram maravilhosas e permitem uma grande dose de mobilidade. A minha filha oscila entre uma diva e uma maria-rapaz, ontem enquanto a fotografava só me lembrava daquele filme "Miss Detective"...
Dá para ver o quanto eu amo esta miúda?

It's the first time I'm taking part in the Kids Clothes Week.
Though, I'm not following the theme, which is Storybook, I decided to participate because the idea of ​​sewing an hour every day this week seems extremely appealing. Do I need to say more?
I decided to make some pants from the book Sew Chic Kids because I love almost everything in that book and pants are something that any two year old girl needs to have. The pattern is large and super comfortable, something I value greatly. In the book, the fabric they use is linen but I'm no fan of linen, I don't like the idea of seeing them always wrinkled but this is me, so I decided to use a really cute denim that I had used in a skirt some time ago (almost a year now!).
I used almost all the fabric and while still having a bit to spare to make the pockets, I decided to use a different cotton fabric to make them. I like contrasts and I like roses.
As you can see from the photos below, the pants turned out perfect and they allow a great deal of mobility. My daughter is somewhere between a diva and a tomboy and while I was photographing her I couldn't help myself and think of that movie "Miss Congeniality" ...
Can you tell how much I love this little girl?







terça-feira, 21 de outubro de 2014

Baby

No fim de semana ainda consegui coser um bocadinho, nos intervalos dos almoços, lanches e sestas do pessoal doente cá de casa. 
E fazer uma coisa para um bebé, em rosa e cheio de pequeninos animais sorridentes é bom para levantar o ânimo, faz bem. Eu gosto, apesar de tudo o que é pequeno, por norma, dar mais trabalho. Não foi o caso desta manta bem especial. 
E porquê especial, perguntam vocês e bem.... porque esta manta é para colocar no ovo e ali ficar sem pôr em perigo a segurança do bebé pois permite passar as alças e prender o bebé como se a manta nem lá estivesse. Depois, ficamos com um bebé bem enroladinho, quentinho e ainda mais giro. Usei algodão para o exterior e um polar bem fofinho para o interior.
Só espero que a Sofia também goste...
Ps- A Sofia é a filha de uma amiga minha! 

Over the weekend I could still sew a bit, in the intervals of lunches, snacks and naps of the sick people in this home. 
And to do a thing for a baby girl in pink and full of little smiling animals is good to lift the spirits. I like it, despite all that is small, normally takes more time and work. It was not the case with this very special blanket. 
And especially why, you ask and very well .... because this blanket is to put in the baby car seat and stay there without endangering the safety of the baby as it allows to pass the handles and hold the baby as if the blanket was not there. Then we get a snuggled, warm and even cuter baby. I used cotton for the outside and a very cuddly polar for the interior.
I just hope Sofia likes it also. 






Banda sonora de hoje...


segunda-feira, 20 de outubro de 2014

Fim do dia

Domingo, ao fim do dia. 

Verde, calor, eles doentes, a capela lá ao fundo, amoras, uma Canon nova, experiências, paus e pedras, a marchar. 

O meu coração está cheio de gratidão por este amor, por esta vida. 







sábado, 18 de outubro de 2014

Eu seguro...


Chuva. Dia cinzento e frio. Filha doente. Muitas lágrimas.
Quero um bolo de chocolate. Preciso de um bolo de chocolate.

sexta-feira, 17 de outubro de 2014

Verde

Está vento, frio e chuvisca. 
Não apetece estar na rua, não me apetece sequer ir à rua. Mas, quando ela chegar, se não chover, mesmo com frio e com vento temos que ir fazer a caça os nossos cogumelos, ver as lagartas a comer as couves e os morangos que nascem foram do tempo escondidos entre a cidreira. 






Ela faz-me melhor, mais atenta, mais desperta, mais corajosa, mais forte. 

Luvas em 20 minutos - Gloves in 20 minutes

Bem, calculo que tenham sido 20 minutos no total mas não tenho a certeza porque a minha piolha de 2 anos esteve agarrada às minhas pernas a maioria do tempo, na louca expectativa de ter umas luvas novas feitas para ela de um desenho que tínhamos acabado de fazer.... 
Resumindo... Fizemos o desenho da mão dela. Cortámos a folha e colocamos o molde em cima de um tecido polar dobrado ao meio para assim fazer logo uma mão de cada vez. Depois fizemos o mesmo para a outra mão (mão esquerda e mão direita - basta virar o molde ao contrário).

Well, I guess that it took me 20 minutes in total but I'm not sure because my 2 year old daughter  was clinging to my legs most of the time in the mad expectation of having some new gloves made just for her from a drawing....
In short ... We did the drawing of her hand. We cut the paper sheet and put the pattern on top of a fleece folded in half so we could do one hand at a time. Then we did the same for the other hand (left hand and right hand - just flip the pattern around). 


Cosi tudo à volta. E cortei, pelo lado de dentro, com uma tesoura destas. Encurtei o tamanho das luvas porque ficavam muito compridas e ela não me pareceu muito contente com essa ideia. 

I sewed around the shape of the glove. And cut, the inside, with scissors like these. I also shortened the size of the gloves because they were too long and she did not seem too happy about it. 


Virei ao contrário e já está.
I turned around and that's it.


Claro que se podem embelezar com fitas, elásticos, ou usando outro tecido para o exterior enquanto o polar fica por dentro... tantas, tantas ideias!
Ela simplesmente não conseguiu esperar por essa parte...

Of course you can embellish with ribbons, elastics on the inside, or using other fabric to the outside while the inside is polar ... so many, many ideas!
She just could not wait for that part ...