quinta-feira, 28 de abril de 2016

Tiny Mice Dress: o vestido da Sara

Quando a Sara fez um ano eu tinha um vestido pronto para ela. O Tiny Mice Dress da Puperita a quem já declarei o meu amor aos seus moldes anteriormente. 
Escolhi esta musselina dupla, ou double gauze, na loja portuguesa Maçãs d'amor e o toque é maravilhoso. Acredito que um bebé deve vestir-se o mais confortável possível e para isso contribuem tecidos como a musselina que é super suave, um tecido que respira e deixa a pele respirar ajudando a manter a temperatura certa. Dá para ver que fiquei apaixonada? 

When Sara did a year I had a dress ready for her. Tiny Mice Dress from Puperita to whom I have declared my love to her patterns before.
I chose this double gauze, from the portuguese store Maçãs d'amor and the touch is wonderful. I believe that a baby should dress as comfortable as possible and to that contribute fabrics like this double gauze that is super soft, a fabric that breathes and lets the skin breathe helping to maintain the right temperature. Can you see I'm in love?

 Quanto ao molde, é muito bom, como todos os que tenho usado da Puperita, detalhado e com um passo a passo bem fácil de seguir. Usei o tamanho 18 meses porque gosto que não fique justo e assim ela tem espaço para crescer. Embora nestas fotos tiradas hoje e não há um mês quando ela fez anos, aquela barriguinha já esteja mais apertada. 
Na versão "original" o vestido é forrado mas eu achei desnecessário neste caso por causa da estrutura do tecido e em vez de duas partes nas costas (peça de costas cortada ao meio e posteriormente cosida), fiz só uma peça e abri criando uma abertura para passar a cabeça. Botão lilás gigante, elástico e está feita a abertura. Uma nota: se forem coser musselina e resolverem fazer costuras inglesas têm de deixar uma margem superior ao habitual porque este é um tecido que em esforço abre e a costura vai desfazer-se. Aprendi isso da forma mais crua, por experiência. ;-) 

As for the pattern, it is very good, as all I have used from Puperita are, detailed and with a step by step easy to follow. I used size 18 months because I like that it has room to grow. Although in these photos taken today and not a month ago when she made her birthday, we can see that around that cute belly is already tighter.
The "original" version of the dress is lined but I found unnecessary in this case because of the structure of the fabric and instead of two parts  in the back (back piece cut in half and then sewn), I just created an opening to pass the head. I used a giant purple button, elastic and it's finito!
One note: if you are sewing double gauze and decide to use french seams you have to leave a margin higher than usual because in effort this fabric opens and the seam will unravel. I learned this the crudest form, by experience. ;-)
 
















Não é fácil tirar fotos a estas minhas filhas. A quem será que elas saem? ;-)
Not easy taking pictures of these daughters of mine, I wonder if they are just like their mother? ;-)

terça-feira, 26 de abril de 2016

Mini-Marthe

E aqui está ele, o molde mini Marthe versão vestido. Cada vez é mais difícil tirar-lhe fotos que a minha Miss Caracolinhos é cheia de génio e nem com muita conversa lá vai.
Adorou o vestido é certo mas as fotografias nem por isso.
Usei uma malha que comprei na FDT há uns meses largos e que tem um cair "pesado". Não fiz a abertura nas costas que o molde recomenda porque  este passa-lhe pela cabeça muito bem e usei para finalizar a gola a mesma malha. Cortei uma banda com um 1,5 cm e cosi direito com direito, voltei para o interior da peça e dobrei duas vezes finalizando com um ponto ziguezague pequeno. Faz sentido esta explicação? Falar de costura não é das coisas mais fáceis de se fazer. ;-)
Vejo mais umas quantas Marthes no nosso futuro, chamem-me adivinha.

And here he is, the mini marthe pattern. It is increasingly difficult to take pictures of her because my Miss Caracolinhos is a hand full child, and it's really hard to persuade her to do something she doesn't want to do.
Se loved the dress that's right but the pictures not so much.
I used a knit I bought at FDT some months ago and that drapes very well but that's quite slipery. I didn't so the opening in the back the pattern recomends because the dress goes through her head very well and I used to finish the collar the same knit. I cut a band with a 1.5 cm and sew right with right on the outside, then I folded  into the dress and folded twice finishing it with a small zigzag stitch. Does that make sense to you? Explaining something about sewing isn't the easiest thing to do ;-)
I see some more marthe in our near future...





quarta-feira, 20 de abril de 2016

Instantâneos ou Instagram

Ultimamente, por falta de tempo, preguiça ou genica, acabo por não publicar no blogue muito do que faço mas dou por mim a fazê-lo no Instagram. 
São realmente instantâneos da vida que vamos deixando por lá. Presentes para a memória ser guardada em cores.

Lately, for lack of time, laziness or will, I don't publish on the blog much of what I do but I find myself doing it on Instagram.
They are small snapshots of life that we leave there. Gifts for the memory stored in color.















Vestido novo da Miss Caracolinhos, cheio de zebras. Um cone de alecrim para oferecer. Vivo prateado que comprei sem saber bem para quê e acabei por usar para mim. Tecidos novos e velhos nas cores que me apaixonam. Eu na camisola lá de cima com o vivo prateado nas mangas e na gola. Mais umas calças do livro Sew Chic Kids (já falei aqui e aqui da minha adoração por este molde). Uma baleia chamada Flores. O vestido novo da Sara (prometo que em breve mostro). Os livros que ando a coleccionar. 

Miss Caracolinhos new dress, full of zebras. A rosemary cone to offer. Silver piping I bought without knowing what for and I ended up using it for me. Old and new fabrics in colors that move me. A sweatshirt with the silver piping on the sleeves and collar. More trousers from Sew Chic Kids (I have spoken here and here of my adoration for this pattern). A whale called Flores. Sara's new dress (I promise to show it soon). The books I've been collecting.

terça-feira, 5 de abril de 2016

E agora a festa. Her party.

Eu gosto de festejar aniversários. Talvez seja o meu espírito de contradição visto que nem o meu pai, nem a minha mãe, ligam alguma coisa a datas festivas e o meu irmão é tal e qual como eles. Na verdade, nenhum dos três se lembrou do aniversário da Sara. 
Eu sou, neste caso, a ovelha ranhosa. Eu adoro planear o que vou fazer com meses de antecedência, sonho com as decorações e os pratos que vou servir e embora haja coisas que repito de uns anos para os outros (tipo o brownie de chocolate), gosto sempre de fazer algumas coisas diferentes seja para comer ou beber. 
Para a festa da Sara pensei em cores suaves e na primavera, dois elementos de inspiração e foi crescendo por ai. Umas coroas de flores de papel e vivaz (verdadeiro) para os candeeiros, por cima da mesa, uns arranjos de flores espalhados pela casa, uma toalha branca com bordados. E um bolo de anos maravilhoso feito por uma amiga querida. 

I like to celebrate birthdays. Maybe it's my spirit of contradiction because neither my father nor my mother
care about festive dates and my brother is just like them. 
I am in this case, the black sheep. I love planning what I'll do months in advance, dream with decorations and the dishes that I will serve and although there are things that I repeat from one year to the other (like the chocolate brownie), I always like to do some different to eat or drink.
For Sara's party I thought of soft colors and spring, two elements of inspiration it grew from there. Some wreaths of paper flowers and gypsophila (true ones) for lamps, over the table, some flower arrangements around the house, a white towel with embroidery. And a wonderful birhday cake made by a dear friend.