terça-feira, 7 de junho de 2016

A sunny spot - livro de moldes



Adoro este livro, todos os moldes, mesmo todos. O que não facilitou em nada a minha decisão do que fazer. Comecei até por traçar outro molde mas depois a verdade é que a miúda precisa de calções e achei estes, com um ar de culottes, demasiado irresistíveis. Eu usei uma ganga e no livro, que está em japonês e eu não sai patavina de japonês, parece-me que o tecido usado é também um com alguma rigidez, como aquele que usei.

I love this book, every single pattern, I really loveeee them all. That didn't make things easier for me when it comes to choose what do do but, in the end, the girl needs shorts and these with a sort of culottes look were irresistible.
I used some denim that I suspect (because the book is in japanese and I don't understand a word of it) is also the fabric used in the book. 

Ainda só fiz uma vez (dá para ver que vai ser mais um molde que vou repetir uma quantidade de vezes?) por isso não sei se com um tecido menos encorpado o encanto destes calções se mantém ou não mas suspeito que precisam mesmo de ter alguma "rigidez".

I only did this pattern once (can you tell I'm going to do it again and again?) so I don't know how other fabrics behave, but I believe that this pattern needs a sturdier fabric so not to lose his charm. 

O tecido comprei na FDT e foi uma pechincha, acho que uns 4€ por quase dois metros de tecido. É um tecido grosso por isso tive que usar agulha de jeans e tinha planeado usar linha de torçal mas como não tinha da cor que queria e precisava mesmo fazer os calções naquela altura (ah ah ah), usei uma de poliéster mas ponto recto triplo que faz com que se note bem mais o ponto. São rápidos de fazer, principalmente se não fizerem as costuras planas laterais (que eu fiz). Esse é, aliás, um dos encantos para mim dos livros japoneses, a construção é bastante linear e rápida na grande maioria dos casos.

I bought this fabric at my local shop and it was really cheap, like 4€ for almost 2 meters. I had to use a denim needle and I wanted to use some topstitiching thread but I didn't have it in the color I wanted so I used the a straight triple stitch. They are very fast to do specially if you don't do the flat side seams (which I did). That's one of the best things of the japanese books I own, the construction is easy and truly clever. 



É o primeiro de muitos, é o que vos digo...

It's the first of many more I tell you ;-)...

terça-feira, 31 de maio de 2016

Maio já está no final

Maio, um mês de tanta coisa boa. Os 4 anos da minha Miss Caracolinhos, este vestido, o meu vestido para o casamento de uma amiga maravilhosa (daquelas que sabem que nós não gostamos de ovos estrelados e nunca se esquecem destas pequenas coisas), experiências e mais experiências com pinças, tamanhos e tecidos, os calções para o pequeno Martim.
Esta coisa da costura tem servido para muito mais do ter roupa nova, tem servido para que eu me conheça e aos meus limites, que admita as minhas falhas e que perceba o quanto sou perseverante (ou teimosa, chamem-lhe o nome que quiserem). Tem servido para que tome consciência de quanto o criar me motiva e impulsiona e o quanto ainda tenho a caminhar não só na costura mas também na vida. Tenho tantas perguntas e por vezes encontro-as aqui, entre as linhas com que coso tecidos, com que construo a nossa vida.

Há uma canção que diz:
Maio já está no final, é hora de se mover.



quinta-feira, 28 de abril de 2016

Tiny Mice Dress: o vestido da Sara

Quando a Sara fez um ano eu tinha um vestido pronto para ela. O Tiny Mice Dress da Puperita a quem já declarei o meu amor aos seus moldes anteriormente. 
Escolhi esta musselina dupla, ou double gauze, na loja portuguesa Maçãs d'amor e o toque é maravilhoso. Acredito que um bebé deve vestir-se o mais confortável possível e para isso contribuem tecidos como a musselina que é super suave, um tecido que respira e deixa a pele respirar ajudando a manter a temperatura certa. Dá para ver que fiquei apaixonada? 

When Sara did a year I had a dress ready for her. Tiny Mice Dress from Puperita to whom I have declared my love to her patterns before.
I chose this double gauze, from the portuguese store Maçãs d'amor and the touch is wonderful. I believe that a baby should dress as comfortable as possible and to that contribute fabrics like this double gauze that is super soft, a fabric that breathes and lets the skin breathe helping to maintain the right temperature. Can you see I'm in love?

 Quanto ao molde, é muito bom, como todos os que tenho usado da Puperita, detalhado e com um passo a passo bem fácil de seguir. Usei o tamanho 18 meses porque gosto que não fique justo e assim ela tem espaço para crescer. Embora nestas fotos tiradas hoje e não há um mês quando ela fez anos, aquela barriguinha já esteja mais apertada. 
Na versão "original" o vestido é forrado mas eu achei desnecessário neste caso por causa da estrutura do tecido e em vez de duas partes nas costas (peça de costas cortada ao meio e posteriormente cosida), fiz só uma peça e abri criando uma abertura para passar a cabeça. Botão lilás gigante, elástico e está feita a abertura. Uma nota: se forem coser musselina e resolverem fazer costuras inglesas têm de deixar uma margem superior ao habitual porque este é um tecido que em esforço abre e a costura vai desfazer-se. Aprendi isso da forma mais crua, por experiência. ;-) 

As for the pattern, it is very good, as all I have used from Puperita are, detailed and with a step by step easy to follow. I used size 18 months because I like that it has room to grow. Although in these photos taken today and not a month ago when she made her birthday, we can see that around that cute belly is already tighter.
The "original" version of the dress is lined but I found unnecessary in this case because of the structure of the fabric and instead of two parts  in the back (back piece cut in half and then sewn), I just created an opening to pass the head. I used a giant purple button, elastic and it's finito!
One note: if you are sewing double gauze and decide to use french seams you have to leave a margin higher than usual because in effort this fabric opens and the seam will unravel. I learned this the crudest form, by experience. ;-)
 
















Não é fácil tirar fotos a estas minhas filhas. A quem será que elas saem? ;-)
Not easy taking pictures of these daughters of mine, I wonder if they are just like their mother? ;-)

terça-feira, 26 de abril de 2016

Mini-Marthe

E aqui está ele, o molde mini Marthe versão vestido. Cada vez é mais difícil tirar-lhe fotos que a minha Miss Caracolinhos é cheia de génio e nem com muita conversa lá vai.
Adorou o vestido é certo mas as fotografias nem por isso.
Usei uma malha que comprei na FDT há uns meses largos e que tem um cair "pesado". Não fiz a abertura nas costas que o molde recomenda porque  este passa-lhe pela cabeça muito bem e usei para finalizar a gola a mesma malha. Cortei uma banda com um 1,5 cm e cosi direito com direito, voltei para o interior da peça e dobrei duas vezes finalizando com um ponto ziguezague pequeno. Faz sentido esta explicação? Falar de costura não é das coisas mais fáceis de se fazer. ;-)
Vejo mais umas quantas Marthes no nosso futuro, chamem-me adivinha.

And here he is, the mini marthe pattern. It is increasingly difficult to take pictures of her because my Miss Caracolinhos is a hand full child, and it's really hard to persuade her to do something she doesn't want to do.
Se loved the dress that's right but the pictures not so much.
I used a knit I bought at FDT some months ago and that drapes very well but that's quite slipery. I didn't so the opening in the back the pattern recomends because the dress goes through her head very well and I used to finish the collar the same knit. I cut a band with a 1.5 cm and sew right with right on the outside, then I folded  into the dress and folded twice finishing it with a small zigzag stitch. Does that make sense to you? Explaining something about sewing isn't the easiest thing to do ;-)
I see some more marthe in our near future...





quarta-feira, 20 de abril de 2016

Instantâneos ou Instagram

Ultimamente, por falta de tempo, preguiça ou genica, acabo por não publicar no blogue muito do que faço mas dou por mim a fazê-lo no Instagram. 
São realmente instantâneos da vida que vamos deixando por lá. Presentes para a memória ser guardada em cores.

Lately, for lack of time, laziness or will, I don't publish on the blog much of what I do but I find myself doing it on Instagram.
They are small snapshots of life that we leave there. Gifts for the memory stored in color.















Vestido novo da Miss Caracolinhos, cheio de zebras. Um cone de alecrim para oferecer. Vivo prateado que comprei sem saber bem para quê e acabei por usar para mim. Tecidos novos e velhos nas cores que me apaixonam. Eu na camisola lá de cima com o vivo prateado nas mangas e na gola. Mais umas calças do livro Sew Chic Kids (já falei aqui e aqui da minha adoração por este molde). Uma baleia chamada Flores. O vestido novo da Sara (prometo que em breve mostro). Os livros que ando a coleccionar. 

Miss Caracolinhos new dress, full of zebras. A rosemary cone to offer. Silver piping I bought without knowing what for and I ended up using it for me. Old and new fabrics in colors that move me. A sweatshirt with the silver piping on the sleeves and collar. More trousers from Sew Chic Kids (I have spoken here and here of my adoration for this pattern). A whale called Flores. Sara's new dress (I promise to show it soon). The books I've been collecting.

terça-feira, 5 de abril de 2016

E agora a festa. Her party.

Eu gosto de festejar aniversários. Talvez seja o meu espírito de contradição visto que nem o meu pai, nem a minha mãe, ligam alguma coisa a datas festivas e o meu irmão é tal e qual como eles. Na verdade, nenhum dos três se lembrou do aniversário da Sara. 
Eu sou, neste caso, a ovelha ranhosa. Eu adoro planear o que vou fazer com meses de antecedência, sonho com as decorações e os pratos que vou servir e embora haja coisas que repito de uns anos para os outros (tipo o brownie de chocolate), gosto sempre de fazer algumas coisas diferentes seja para comer ou beber. 
Para a festa da Sara pensei em cores suaves e na primavera, dois elementos de inspiração e foi crescendo por ai. Umas coroas de flores de papel e vivaz (verdadeiro) para os candeeiros, por cima da mesa, uns arranjos de flores espalhados pela casa, uma toalha branca com bordados. E um bolo de anos maravilhoso feito por uma amiga querida. 

I like to celebrate birthdays. Maybe it's my spirit of contradiction because neither my father nor my mother
care about festive dates and my brother is just like them. 
I am in this case, the black sheep. I love planning what I'll do months in advance, dream with decorations and the dishes that I will serve and although there are things that I repeat from one year to the other (like the chocolate brownie), I always like to do some different to eat or drink.
For Sara's party I thought of soft colors and spring, two elements of inspiration it grew from there. Some wreaths of paper flowers and gypsophila (true ones) for lamps, over the table, some flower arrangements around the house, a white towel with embroidery. And a wonderful birhday cake made by a dear friend. 



 

 






quinta-feira, 31 de março de 2016

Pequena Sara

Doce Sara. Um ano de vida a iluminar a nossa. 
Tens cinco dentes. Dois em cima, um enorme e outro com metade do tamanho do primeiro, e três em baixo, uns coladinhos aos outros e bem pequeninos. Este pequeno aglomerado de dentes está sempre a aparecer, sorris a cada oportunidade. Ontem, aprendeste a dizer adeus. O mês passado a dar beijinhos. O primeiro foi para a nossa Miss Caracolinhos. Uma boca aberta, muita baba e quatro olhos a brilhar de felicidade, os meus e os teus. 
Sabes dar abraços. É uma sensação maravilhosa e surpreendente o sentir um bracinho de cada lado do meu pescoço. Uns bracinhos tão pequeninos e tão generosos. Adormeces de mão dada comigo e esses dedos gordinhos seguram tanto as minhas mãos como o meu coração. Agarras os livros e viras as páginas como se as letras já falassem para ti. Não gostas de ser contrariada e todos os dias me ensinas a arte da paciência, umas vezes mais facilmente e outras nem por isso. 
Gatinhas atrás da tua irmã e é enorme o teu amor por ela, palpável, como deve ser, como eu sonhei que seria. Pequena Sara, de cabelo dourado, és o nosso pequeno raio de sol.
Parabéns meu grande pequeno amor.


quarta-feira, 23 de março de 2016

óleos infundidos: infused oils

(scroll down for english)

O nosso pequeno jardim tem algumas plantas que adoro. O jasmim, o alecrim, o tomilho, a lúcia-lima (que vai para os chás e que cheira deliciosamente), a lavanda, a hortelã, o cebolinho, o manjericão... Cada vez mais tento aprender e usar o que a natureza tem, tão generosamente, ajudado a fazer crescer no nosso jardim. Como adoro óleos de massagem, foi quase juntar um mais um. Depois de ler sobre o assunto descobri que são mesmo fáceis de fazer.
Necessitamos de um óleo base que pode ser azeite (já fiz máscaras de cabelo maravilhosas com azeite, tem um efeito extremamente nutritivo no cabelo), óleo de coco, de aragão, de amêndoas doces e a planta que queremos que transmita ou difunda o cheiro para o óleo. Arranjar um frasco bem lavado, colocar uma boa dose de planta e uma boa dose de óleo. Em seguida, deixar infundir ao sol durante aproximadamente 10 dias. Passados os 10 dias, coar o óleo e, se estiver muito forte, diluir em mais óleo da mesma origem (amêndoas doces neste caso).

Our small garden has some plants that I love. Jasmine, rosemary, thyme, lemon-verbena (which goes to make teas and smells deliciously), lavender, mint, chives, basil... I am increasingly trying to learn and use what nature has so generously helped to grow in our garden. And because I love massage oils, it was easy mathematics. After reading about it I found that are really easy to make.
We need a base oil that can be olive oil (I have done wonderful hair masks with olive oil, it has an extremely nourishing effect on the hair), coconut oil, aragon, sweet almond and the plant we want to transmit or spread the smell to the oil. Get a well washed bottle, put a good deal of the plant leaves and a good deal of oil. Then brew in the sun for about 10 days. After those 10 days, strain the oil and, if it is too strong, dilute more oil from the same source (sweet almond this case).


Eu usei óleo de amêndoas doces por ser um óleo de cheiro pouco intenso e assim mais permeável (na minha opinião ainda pouco conhecedora!) e lavanda que tinha recolhido há pouco tempo. Até agora tem estado a correr bem, o óleo está gradualmente a adquirir uma textura mais opaca e um cheiro intenso a lavanda. A lavanda tem várias propriedades terapêuticas mas o que mais me agrada, confesso, é a ideia de uma massagem no final do dia. :-)
Dica: são bons presentes os óleos infundidos, acho que não conheço ninguém que não goste de uma massagem.
I used sweet almond oil because of the almost lack of smell and thus more permeable (in my opinion, still starting, don't forguet!) and lavender that I had collected recently. So far it has been going well, the oil is gradually acquiring a more opaque texture and an intense smell of lavender. Lavender has several therapeutic properties but what pleases me most, I confess, is the idea of a massage at the end of the day. :-)
Tip: infused oils are great gifts , I think I don't know a single person who doesn't like a massage.
.




terça-feira, 1 de março de 2016

Bento Tee para mim

(scroll down for english please)

Coser para mim não tem sido um processo fácil mas tem, certamente, sido um de aprendizagem. Tudo o que fazemos para os filhos parece assentar que nem uma luva e se não é assim à primeira, com pequenos ajustes chegamos lá. Já para mim, sobra ali, falta aqui, afinal não gosto de me ver com este molde, o tecido não cai bem ou eu resolvi fazer diferente do que o aconselhado no pdf e uso outro tecido ou uma nova técnica que não resulta e por ai adiante (eu chamo-lhe ser criativa mas se calhar, muitas vezes, estou só a ser burra! ah ah ah)... enfim! Há experiências que correm bem e outras menos bem, é aceitar, aprender e continuar a andar. Ou neste caso, a coser!

Bento Tee foi uma dessas muito boas experiências. Tem linhas direitas, dois pequenos bolsos (se fizermos versão com bolsos - já tenho uma cortada sem bolsos em malha, depois mostro se tiver coragem) e, depois de cortada, faz-se num instante! As instruções são detalhadas e muito fáceis de seguir com bastantes hipóteses para se brincar com o molde (ou ser criativa, como eu gosto de lhe chamar ;-)). Adorei! Vejo bastantes Bento Tees no meu futuro, verão camisola e verão tee ou top no verão! A primeira vez que vi a Bento e que achei, é pá que gira!, foi no blogue da Rita e da Fatima, o Conversas de Hermanas, ora espreitem aqui e apaixonem-se pela versão da Rita.
Quanto às fotos...  não tenho jeito nenhum para isto de modelo e o meu R tem pouco jeito para segurar na câmera. Sorry love!

Sewing for me has not been an easy process but it has certainly been one of learning. Everything we do for the kids seems to fit like a glove and if it's not like that at first try, with minor adjustments we get there. As for me, there's too much fabric there, some lacking here, after doing it I find I do not like to see me with that pattern, the fabric is not right for the pattern or I decided to do different than the advised in the PDF and I use another fabric or a new technique that doesn't work out (I call it being creative but perhaps, often, I'm just being stupid! ah ah ah) ... oh well! There are experiences that go well and others less well, embrace it, learn with it and keep moving. Or in this case, keep sewing!

The Bento Tee was one of those very good experiences. It has clean lines, two small pockets (if you decide to do it with pockets - I already have one cut without pockets in a brown cotton knit, I'll show you after it's ready if I have the courage too) and after it's cut, is done in no time! The instructions are well detailed and easy to follow and there's plenty of information so you can play with your pattern (or be creative, as I call it!). I loved it! I see plenty of Bento Tees in my future, sweaters and tees for summer!
The first time I saw the Bento Tee and I thought, oh uau, this is great!, was on Rita and Fatima's blog, Conversas de Hermanas, so please peek here and fall in love with Rita's version.
As for the photos... I have no patience or hability as a model and my R isn't the best photographer. ah ah ah ... Sorry love!


Os bolsos! ;-)

ohhh give me that! Dá cá isso! ah ah ah 





quinta-feira, 18 de fevereiro de 2016

Pants: Calças - Sew chic kids

Já fiz várias vezes as calças molde O do livro Sew Chic Kids, podem ver aqui e aqui pelo menos duas dessas vezes.
Desta vez, repeti as calças mas modifiquei os bolsos, usei as instruções dos calções para acrescentar uns bolsos à frente. Usei um pedaço um tecido de lã que tinha quase desde que comecei a coser (há uns 2 anos) e por isso não me lembro onde comprei e uma cambraia linda em cinza que comprei na Sweet Mercerie.
São muito confortáveis e quentinhas e ela adora os bolsos (como quase todos os miúdos) porque pode acumular tesouros neles. Crachá de melhor mãe aqui para mim! ;-) ah ah ah

I've done several times the O pants pattern on the Sew Chic Kids book, you can see here and here at least two of those times.
This time, I repeated the pants but modified the pockets, I used the instructions of the shorts to add pockets in the front. I used a piece of a wool fabric that I had almost since I started sewing (2 years ago) and therefore I do not remember where I bought it and a beautiful gray chambray I bought at Sweet Mercerie.
They are very comfortable and super warm and she loves the pockets (like most kids) because she can  accumulate treasures in them. Best mother badge for me! ah ah ah ;-)