domingo, 19 de outubro de 2014
sábado, 18 de outubro de 2014
Eu seguro...
Chuva. Dia cinzento e frio. Filha doente. Muitas lágrimas.
Quero um bolo de chocolate. Preciso de um bolo de chocolate.
sexta-feira, 17 de outubro de 2014
Verde
Está vento, frio e chuvisca.
Não apetece estar na rua, não me apetece sequer ir à rua. Mas, quando ela chegar, se não chover, mesmo com frio e com vento temos que ir fazer a caça os nossos cogumelos, ver as lagartas a comer as couves e os morangos que nascem foram do tempo escondidos entre a cidreira.
Ela faz-me melhor, mais atenta, mais desperta, mais corajosa, mais forte.
Luvas em 20 minutos - Gloves in 20 minutes
Bem, calculo que tenham sido 20 minutos no total mas não tenho a certeza porque a minha piolha de 2 anos esteve agarrada às minhas pernas a maioria do tempo, na louca expectativa de ter umas luvas novas feitas para ela de um desenho que tínhamos acabado de fazer....
Resumindo... Fizemos o desenho da mão dela. Cortámos a folha e colocamos o molde em cima de um tecido polar dobrado ao meio para assim fazer logo uma mão de cada vez. Depois fizemos o mesmo para a outra mão (mão esquerda e mão direita - basta virar o molde ao contrário).
Well, I guess that it took me 20 minutes in total but I'm not sure because my 2 year old daughter was clinging to my legs most of the time in the mad expectation of having some new gloves made just for her from a drawing....
In short ... We did the drawing of her hand. We cut the paper sheet and put the pattern on top of a fleece folded in half so we could do one hand at a time. Then we did the same for the other hand (left hand and right hand - just flip the pattern around).
Cosi tudo à volta. E cortei, pelo lado de dentro, com uma tesoura destas. Encurtei o tamanho das luvas porque ficavam muito compridas e ela não me pareceu muito contente com essa ideia.
I sewed around the shape of the glove. And cut, the inside, with scissors like these. I also shortened the size of the gloves because they were too long and she did not seem too happy about it.
Virei ao contrário e já está.
I turned around and that's it.
Claro que se podem embelezar com fitas, elásticos, ou usando outro tecido para o exterior enquanto o polar fica por dentro... tantas, tantas ideias!
Ela simplesmente não conseguiu esperar por essa parte...
Of course you can embellish with ribbons, elastics on the inside, or using other fabric to the outside while the inside is polar ... so many, many ideas!
She just could not wait for that part ...
quinta-feira, 16 de outubro de 2014
You are the best thing
Para ti, R, que fazes da minha vida um presente maravilhoso.
"baby
we've come a long way
and baby
you know i hope and i pray
that you believe me
when i say this love
will never fade away
(… )
our words are strong
and our hearts are kind
let me tell you just exactly
what's on my mind
you are the best thing that ever happened to me!
quarta-feira, 15 de outubro de 2014
Lunch is over
Sou uma adepta de comida rápida e de preferência saudável. Se possível, é claro, porque se não for possível uma pizza ou um hambúrguer confesso que não me chateiam muito.
O que eu gosto mesmo, mas mesmo, é que seja outra pessoa a fazer o almoço ou o jantar. Infelizmente a minha piolha só tem dois anos e pouco e ainda não mostrou grande gosto pela coisa, portanto, resta o R que está de serviço sempre que está em casa. Nos restantes dias que são a grande, grande, às vezes esmagadora, maioria resto eu.
Os almoços como por norma são só para mim, são rápidos e práticos. Como este ou este. Nem só de bolos vive esta mulher. Era bom, mas não é a verdade. Os jantares já são, a maioria das vezes mais elaborados, afinal tenho um homem e uma glutona cá em casa.
Hoje foi dia de uma dessas rapidinhas. Na cozinha é uma das minhas receitas favoritas: tortellini com espinafres. Compro uma embalagem deles já "montados" depois cozo-os em água e sal. Tiro a água e coloco-os numa frigideira (no no mesmo sítio onde os cozi) com um fio de azeite e manjericão cortado que nem uma profissional. Sim, porque a minha vida mudou no dia em que vi a Nigella a cortar ervas aromáticas com uma tesoura. Nesse dia tornei-me um profissional em cortar ervas aromáticas... ;-)
Fica delicioso e está pronto em tempo recorde.
Cocó
Tenho uma novidade para aqueles que acham que ser mãe (ou pai) envolve muito cocó que, por norma e na melhor das hipóteses, não é o nosso.
O pior, apercebi-me ontem, nem é mudar aquele cocó todo. É termos de correr atrás dele para o mudar e lutar com pernas, roupa e uma criança que, por motivos insondáveis para mim, deseja manter o cocó na fralda e está disposta a fazer quase tudo para assim ficar.
terça-feira, 14 de outubro de 2014
Sew Chic Kids
Acabei a camisola. Estou mesmo feliz. Uma felicidade tola de quem se propõe a fazer algo que nunca fez, andou a bater com a cabeça umas quantas vezes e depois conseguiu, sozinha, levar o barco a bom porto.
Gostei particularmente deste livro porque acredito que as crianças têm de estar confortáveis acima de tudo, se a isso pudermos acrescentar o muito giras, melhor. As roupas, apresentadas no livro, são de linhas simples e por isso bastante apelativas para mim. Escolhi fazer este molde/pattern por causa do capuz, confesso. Possivelmente, e para breve, ainda vou fazer uma saia e umas calças do mesmo livro.
Usei um tecido maravilhoso de que já tinha falado antes, da Birch Fabrics, e um tecido que comprei na Aline in Wonderland para fazer o interior do capuz, que consiste já numa alteração ao modelo do livro que é sem interior ou forro (como será a forma correcta?). Também usei o tamanho 4 em vez do 2 apesar da minha filhota ter 2 anos 5 meses, os tamanhos nipónicos são petites, coisa que nem eu nem a minha filhota somos (infelizmente, acrescento).
Quando estava a fazer este molde/pattern percebi que, facilmente, dava para fazer um vestido e que ficaria o máximo com um bolso tipo canguru à frente. Essa ideia ficou guardada na parte de trás do meu cérebro, na lista de coisas-que-gostava-muito-de-fazer.
Tive muita sorte que, entre o dilúvio de hoje, houvessem 10 minutos de sol, aproveitámos cada um deles como se fosse o último! Corremos na relva (ela correu, eu arrastei-me), à volta da casa e vimos como estavam as flores enquanto ela testava as suas galochas de crocodilo novas.
I finished the pull-over parka. I'm really happy. A foolish happiness of someone who planned to do something they never did, went to hit her head a few times and then did it, alone, in taking the boat to a good end.
I particularly liked this book because I believe that children must be comfortable above all, but if we can add to it to be very cure, better. The clothes presented in the book are simple lines and therefore very appealing to me. I chose to make this pattern because of the hood, I confess. Possibly, and soon, I will make a skirt and pants of the same book.
I used a wonderful fabric that I had spoken here before, of Birch Fabrics, and a fabric that I bought at Aline in Wonderland to do the inside of the hood, which already is an alteration to the original model that in the book is without lining. I also used the size 4 instead of 2 despite of my little girls being two years and five months only, Japanese sizes are petites, something that neither I nor my little girl are (unfortunately, I must add).
When I was doing this pattern I realized I could easily make a dress and that it would look great with a kangaroo pocket in front. This idea was stored in the back off my mind, in the list of things-that-I-would-like-to-do-very-much.
I was very fortunate that, among the flood today, we had 10 minutes of sun, and so we enjoyed every one of them as if they were the last ones ever! We run on the turf (she ran, I dragged myself), around the house and saw how the flowers were while she was testing her new crocodile galoshes!
segunda-feira, 13 de outubro de 2014
Manhãs
Manhã de sábado.
Manhã de domingo.
Fomos buscar o pão para o pequeno-almoço. Nesta zona ainda passa o padeiro logo pela manhã e à tarde. Está frio mas não chove, o pai ainda dorme, por isso, vamos para a rua ver as teias de aranha no jardim e as flores dos morangueiros. Explico-lhe o que é o orvalho mas ela fala da chuva.
Manhã de domingo.
Chove, com muita força. Enquanto o R brinca com a piolha no chão da sala, eu aprendo a fazer casas de botão na máquina de costura. Depois de umas trinta tentativas lá engreno na coisa, o suficiente para acabar a camisola que decidi fazer deste livro.
O suficiente, só.
Subscrever:
Mensagens (Atom)


